英文中,表达“年月日”有多少种方式?


  

  英式英语和美式英语中对年月日的表达大有不同。

  美式:March 29, 1983 读作 March the twenty-ninth, nineteen eighty-three

  英式:29 March, 1983 读作 the twenty-ninth of March, nineteen eighty-three

  言下之意,前者为美国英语,后者为英国英语,彼此天各一方,泾渭分明。

  一、在英国英语中,通常可有两种表达法。以“1988年5月2日”为例,即:

  1. 写法:(the) 2(nd) May, 1988

  读法:the second of May, nineteen eighty-eight

  2. 写法:May (the) 2(nd), 1988

  读法:May the second, nineteen eighty-eight

  注意:

  1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。

  2)写法中,年份前的逗号可以省略。

  3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。

  4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略(尤其是以序数词开头的场合);但在读法中,该定冠词则不省略。

  二、在美国英语中,通常只采用一种表达法。以“1988年5月2日”为例,即:

  写法:May 2(nd), 1988

  读法:May second, nineteen eighty-eight

  注意:

  1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。

  2)写法中,年份前的逗号可以省略。

  3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。

  4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略;在读法中,该定冠词一般亦省略。

  三、无论英国英语或美国英语,在需要突出年月日的场合(尤其是在正式文件中),均可采用以下表达法。以“1988年5月2日”为例,即:

  写法:the second (day) of May, in the year (of) 1988

  读法:the second (day) of May, in the year (of) nineteen eighty-eight

  四、书写时,还可以完全采用数字表示。这时,英国英语与美国英语在表达上大相径庭。以“1988年5月2日”为例,即:

  英国式:2. 5. 88;2-5-88;2 / 5 / 88

  美国式:5. 2. 88;5-2-88;5 / 2 / 88

  对比以上可以清楚看出,两种表达式存在严重差异,即在月份和日期方面完全颠倒。因此,在用纯数字模式的场合,极易产生混淆。

  五、不论英国英语或美国英语,有时出于需要,在年月日表达的同时标明“星期几”,按习惯应遵循“‘星期’在前,‘年月日’在后”的原则。比如,以“1988年5月2日星期一”为例,不能说:

  *May (the) 2(nd), 1988, Monday

  而应说:

  Monday, May (the) 2(nd), 1988

下一篇:没有了